LXX_WH(i) 23 ἐν ἀναπαύσει νεκροῦ κατάπαυσον τὸ μνημόσυνον αὐτοῦ καὶ παρακλήθητι ἐν αὐτῷ ἐν ἐξόδῳ πνεύματος αὐτοῦ
Wycliffe(i) 23 Be thou myndeful of mi dom; for also thin schal be thus, to me yistirdai, and to thee to dai.
Geneva(i) 23 Seeing the dead is at rest, let his remembrance rest, and comfort thy selfe againe for him, when his spirit is departed from him.
Bishops(i) 23 Let the remembraunce of the dead ceasse in his rest, & comfort thee againe ouer him, seing his spirite is departed from him.
KJV(i) 23 When the dead is at rest, let his remembrance rest; and be comforted for him, when his Spirit is departed from him.
Brenton_interlinear(i) 23 G1722ἘνWhen1 G372ἀναπαύσειthe dead is at rest2 G3498νεκροῦ G2664κατάπαυσονlet his remembrance rest3 τὸ G3422μνημόσυνον G846αὐτοῦhis4 G2532καὶand5 G3870παρακλήθητιbe comforted6 G1722ἐνfor7 G846αὐτῷhim8 G1722ἐνwhen9 G1841ἐξόδῳhis spirit is departed10 G4151πνεύματος G846αὐτοῦfrom him11
ERV(i) 23 When the dead is at rest, let his remembrance rest; And be comforted for him, when his spirit departeth from him.
WEB(i) 23 When the dead is at rest, let his remembrance rest; And be comforted for him, when his spirit departs from him.
LXX2012(i) 23 When the dead is at rest, let his remembrance rest; and be comforted for him, when his Spirit is departed from him.